會址:高雄市新興區德生街54號    電話:07-2311038
  • 我是新手 禮拜直播 代禱需求 聚會禮拜時間表 講道篇 週報 聖經下載 奉獻

預言的實現,耶穌的誕生 — 胡忠銘牧師

  • 胡忠銘牧師

聖經:以賽亞書七章10-14節、九章2-7節;彌迦書五章2-4節;以賽亞書
五十二章7-10節;路加福音二章1-17節;馬太福音二章1-11節;
約翰福音一章1-14節

引言:

經過四個禮拜的待降節期,聖誕的日子終於來到,普天下的基督教會,都會舉行聖誕讚美禮拜,藉以迎接主耶穌的誕生。為紀念與頌讚耶穌的降生,本會每年也都會透過不同的方式,舉行聖誕感恩禮拜,今天,本會乃採音樂讚美禮拜的方式進行。

從音樂禮拜程序的脈絡可以清楚看見,今天的聖誕音樂讚美禮拜,乃先由「聖誕組曲」配合「宣召」與新聖詩303首<主,我欲謳咾祢>作為開始,之後,再從先知的預言、聖詩的唱頌、經文的恭讀、樂團與聖歌隊的回應,直到耶穌道成肉身,降生於世,耶穌親自訴說其道成肉身的拯救之意義為止。

從禮拜程序當中所恭讀的經文、七句押韻標題詩之脈絡足以端見,今天的聖誕音樂讚美禮拜,可稱得上是一部耶穌誕生的「歷史進程詩」。

請來同心參加聖誕讚美的禮拜

吟詩祈禱啟應感謝上主的慈愛

舊約先知預言耶穌降生來世界

天使出聲報揚耶穌出世使人知

聖子耶穌道成肉體對天降落來

聖誕日子奉獻請安彼此相關懷

普天同慶主臨世界賜恩到萬代

一、以頌讚開始

讚美禮拜中,聖歌隊所唱的<頌讚上主>,或稱<向上主唱新歌>(Cantate Domino in b♭- psalm 96)一曲,是由1962年出生於東京,日本國立音樂大學畢業,曾遠赴匈牙利研修指揮與理論作曲,集作曲、指揮和教師於一身的日本知名音樂家松下耕(Ko Matsushita)所譜寫,不但旋律優美,其引自詩篇96篇的歌詞更是感人。松下耕會譜出這首動人詩歌,本為2010年,日本神戶女子學院的畢業生所寫。2010年11月首次公開演唱之後,因旋律優美,加上歌詞感人,深受好評,聽過的人,無不在餘音繚繞的情境下,深深的刻印在腦海裡。

2011年3月11日,日本東北部的太平洋近海發生規模9.0之強震,伴隨而來的海嘯和餘震,重創日本東北地區,導致福島第一核電廠事故的發生,舉世震驚!這場強度9.0之地震所引發的海嘯,堪稱是日本歷史上傷亡最慘重、經濟損失最嚴重的自然災害,因而被列為21世紀初葉,死亡人數最多的五大地震之一。(2004年12月26日大地震所引發的南亞海嘯、2005年10月8日的喀什米爾大地震、2008年5月12日中國汶川大地震、2010年 1月12日海地大地震、2011年3月11日日本東北海嘯。)

日本311大地震引發海嘯,日本受到重創後,松下耕看到自己國家遭受空前的災難,乃邀集「美國合唱企劃協會」(The Choir Project)、「荷蘭歌唱希望合唱團」(Wishful Singing)共同發起「為日本而唱」(Sing for Japan)的招募計畫,期盼能透過合唱團的演唱,為災區籌募音樂教育文化重建基金,以便能有足夠的費用購買樂器,加強音樂教育,辦理音樂會,透過音樂撫慰受創者的心靈,而<頌讚上主>便是其中的一首詩歌。

由於松下耕是虔誠的天主教徒,譜曲時,特別引用舊約聖經詩篇96篇作為歌詞,並以溫暖、剛強、平穩的三段式之曲式作為脈絡,即「起始」與「終結」乃講求溫暖與柔和,「中段」則顯現出些許剛強,而使得整首曲子隨著旋律與節奏的變化,讓人得以感受到溫柔當中仍帶有強勁的生命力,進而在全能的上主保守下,重拾希望和力量。其中文歌詞如后:

要向上主唱新歌!全地要歌頌上主!
要向上主歌唱頌讚祂,要天天傳報祂拯救的佳音。
上主至大,當受極大的頌讚,祂在萬神之上當受敬畏。
列國的神都不過是偶像,但上主創造了諸天。
有尊榮和威嚴在祂面前。有能力與華美在祂聖所。
願天歡喜、願地快樂,願海和其中所有的生命呼喊。

松下耕所發起,邀集合唱團共襄盛舉的計畫果然奏效,得著相當熱烈的迴響,特別是這首<頌讚上主>引發非常大的共鳴,受到世上樂壇的矚目,諸多教會的聖歌隊和一般合唱團,經常在禮拜和音樂會當中,唱頌這一首詩歌。

松下耕擅長將日本的傳統民謠與現代音樂結合,使得傳統的日本歌謠,透過他賦予新的生命力。值得一提的是,因著信仰之故,松下耕引用拉丁的聖經之經文作為歌詞,譜寫諸多宗教詩歌。松下耕深信,有虔誠信仰,才能創作出美好的聖樂。就是因為松下耕所譜寫的彌撒曲與經文歌等宗教歌曲,使得他在歐美地區深具知名度,進而使得他所結合的傳統與現代之日本民謠亦隨之推向國際舞台,就連台灣的文化中心和演藝廳,也有過他親自指揮的多場音樂饗宴。

二、上主的應許,先知的預言

「聖誕節」是耶穌基督為人類的罪惡「道成肉身」降生於世,成就上帝所應許愛與救贖的日子,是基督教最為重要的節日之一。雖沒有人知道耶穌基督出生的真正日子是那一天,然早在耶穌誕生的七百多年之前,先知以賽亞和彌迦等人,就已經提出預言說:「因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利。」(以賽亞書七章14節)「因有一嬰孩為我們而生;有一子賜給我們。政權必擔在他的肩頭上;他名稱為『奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君』。他的政權與平安必加增無窮。他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。」(以賽亞書九章6-7節)「伯利恆的以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裏出來,在以色列中為我作掌權的;他的根源從亙古,從太初就有。」(彌迦書五章2節)已可清楚見著,耶穌的誕生絕非偶然,乃在上帝的應許下,透過先知的預言來實現。

三、預言的實現

從新約聖經馬太福音二章1-12節:「當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說:『那生下來作猶太人之王的在哪裏?我們在東方看見他的星,特來拜他。』希律王聽見了,就心裏不安,耶路撒冷合城的人也都不安。他就召齊了祭司長和民間的文士,問他們說:『基督當生在何處?』他們回答說:『在猶太的伯利恆。因為有先知記著,說:猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裏出來,牧養我以色列民。』當下,希律暗暗地召了博士來,細問那星是甚麼時候出現的,就差他們往伯利恆去,說:『你們去仔細尋訪那小孩子,尋到了就來報信,我也好去拜他。』他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。他們看見那星,就大大地歡喜;進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻給他。博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。」以及路加福音二章11-12節:「因今天在大衛的城裏,為你們生了救主,就是主基督。你們要看見一個嬰孩,包著布,臥在馬槽裏,那就是記號了。」等經文的記載中得以證實,舊約時代的先知所言屬實,因耶穌的誕生,已完全實現了預言和應許。且耶穌也在約翰福音一章1-14節當中,清楚訴說了祂之所以會「道成肉身」的意義和目的。

四、是聖誕,不是耶誕

每逢聖誕節,就會從公共場合或媒體中,出現「聖誕」與「耶誕」兩種稱呼,讓人不解!為了這一個問題,我曾在2001年12月25日的聖誕節當天,在《自由時報》的「自由廣場」發表過一篇名為<聖誕VS.耶誕>之文章,文中,我特別就兩者之區別,以及為何台灣會從「聖誕節」變為「耶誕節」,有著詳細的論述。這篇文章,雖已公開發表過好多年,但仍有人對之感到疑惑與不解。為能讓大家明白,只好再次藉此訴說,全文如下:

隨著聖誕繽紛時節的到來,無論基督徒與否,相信都會從商店所播放的音樂和佈置中,感受到聖誕節的濃烈氣氛,然大部分的人,卻不明白「聖誕」的意義。

「聖誕節」(Christmas)一詞,乃由「基督」(Christ)與「禮拜」、「彌撒」(天主教之稱呼)(Mass)兩個字組合而成,其意,乃指耶穌基督降生的日子,大家齊聚一堂共同禮拜(Corporate Worship),以紀念耶穌基督降生為人,道成肉身拯救的恩典。如今,有人把”Christmas”的縮寫”Xmas”(坊間X’mas的寫法是錯誤的,正確是Xmas)用另類的說法,加以扭曲,竟然將X比喻為「莫名其妙」的記號,把m說成是「金錢」(money)的代號,又指a是「娛樂」(amusement)的代名詞,且將s稱呼為「季節」(season)。Xmas的縮寫,被胡亂解釋為:「聖誕節就是莫名其妙花錢找娛樂的季節。」讓人看了憂心不已。雖然X在希臘文的符號上象徵著十字架,同時也是「基督」的簡寫代號,惟人們將之簡化後,若不加以說明,實易產生誤解。

約在1980年代,「聖誕節」在一夕之間被改為「耶誕節」。這種突如其來的轉變,讓基督教團體深感錯愕。究其改變的原因,乃於威權時期,政府與傳播界有感「聖誕節」一詞冒犯了至「聖」先師孔夫子,在未和基督教團體協商的情況下,以行政命令,將「聖誕」改為「耶誕」。此舉,使得基督教團體起了相當大的反彈。當然,基督教團體並未排斥對至「聖」先師孔子的尊稱。

無可否認的,「耶誕」因著媒體以及政治勢力的介入,在台灣已經被使用多年。然奇怪的是,世界上的華人,卻只有台灣的傳播媒體和官方文宣使用「耶誕」一詞,其他國家的華文媒體(除了台灣人主控之外),仍以「聖誕」作為紀念耶穌基督降生的用語。

以「耶誕」代替「聖誕」的作法,除了略帶鄙視之外,還顯示提出此一構想的人,似乎不懂得希伯來和希臘文的音、字、意,也不懂得宗教對話與相互尊重的道理。「上帝」一詞在希伯來文,依時間與地域等的因素,有Elohim「伊羅興」、Yahweh「雅魏」與Adonai「阿多乃」等多種稱呼。然而「耶穌」在希伯來文的發音,即Yahweh「上帝」 與 yeshua 「拯救」兩個字的意義組合而成,因而發音為Yehoshua或Yeshua,其原意乃「上帝拯救」。翻譯成英文後,則以Jesus稱之。翻成中文後,便成了我們所說的「耶穌」。由此端見,「耶穌」的名字是譯音,兩者應當連貫,不可分開。因「耶」既不是姓,也無法以單一的「耶」字代表耶穌的名字,就好像台灣的姓氏,有人姓「張簡」、有人姓「范姜」,我們絕不能簡稱他們為「張先生」或「范先生」,因如此一來,便會缺乏音與義的完整性。基於此,若因宗教意識形態的關係,不願稱呼耶穌誕生的日子為「聖誕節」時,也請大家能夠明白聖誕節的意義,以及「耶誕節」有著稱呼上的謬誤。

結語:

就是因為上帝所應許的和平君王,耶穌基督的降生,住在每位基督徒的心中,好讓人都能因祂而得著救贖,因耶穌基督是先知口中的「奇妙策士、全能的上帝、永在的父、和平的君。」(以賽亞書九章6節b)

在聖誕節普世歡騰的時刻,我們不能因商業的熱絡氣氛而忽略聖誕的真義,更不可因「聖誕節」被改為「耶誕節」,就失去屬靈的心。凡屬基督的人,在聖誕佳節互道聖誕快樂之時,更當相信耶穌為世上所有的人類而生。相信祂,我們可以罪得赦免,得著永恆的生命。